Osjećanja i emocije

Tematska kategorija koju je uredilo Sveučilište u Parizu 13 (Francuska)

 

Dječije knjige često se procjenjuju u pogledu korisnosti i obrazovne namjene. To je zato što pedagogija igra važnu ulogu u dječijoj književnosti. Ipak, ova dimenzija ne bi trebala dovoditi do zanemarivanja književnog, estetskog ili čak umjetničkog aspekta dječijih knjiga. Osjećanja i emocije nalaze se na mjestu susreta između ova dva temeljna aspekta književnosti za mlade, kombinujući dva različita i paralelna pristupa. Zapravo, dječje knjige – pogotovo slikovnice – obično prevode emocije i osjećanja u riječi i slike. Oni su istovremeno duboko povezani s činom čitanja, i ovaj ih aspekt čini direktno razumljivim  mladim čitateljima, i to zahvaljujući snazi, preciznosti i profinjenosti riječi i slika. Stoga su osjećanja i emocije stvar načina predstavljanja i recepcije: oni osiguravaju pravilno funkcioniranje procesâ učenja i zabave koji karakteriziraju književnost za mlade, stvarajući emocionalne veze između djece i knjiga, različite u njihovim oblicima, intenzitetu i intencionalnosti. Djeca kroz emocije i osjećanja mogu suosjećati s književnim likovima ili, nasuprot tome, mogu pokazivati otpor ili pobunu. U smislu rodnih identiteta, osjećanja i emocije na taj način predstavljeni i izazvani, igraju važnu ulogu u podizanju svijesti djece o sebi, o vizijama drugih i o društvu u cjelini.

 

Emocije, baš kao i ponašanja, često su predmet stereotipnih predodžbi: djevojčica ne bi trebala izražavati svoje mišljenje ili oduševljenje glasno, smijati se previše bučno, niti biti nepristojna; dječak ne bi trebao plakati, biti preosjetljiv ili nježan. Nasuprot tome, knjige predložene u bibliografiji pokazuju kako osjećanja nisu povezana sa spolovima: djevojčica može biti ljuta (Lara Schmitt), uznemirena ili glasna (Vaffelhjarte; Wild), može ne odgovarati slici male mudrijašice (Серафина и черният плащ / Serafina and the Black Cloak; Momo) ili top-modela (Les malheurs de Sophie), dok dječak može biti prestrašen (Into the Forest); profinjen, sramežljiv i krhak (Nils, Barbie; A Boy Called Hope; Willy the Dreamer; Benito y su carrito). Također, neke knjige iz bibliografije prikazuju djecu koja teško kontroliraju vlastite emocije, poput onih s autizmom ili onih koja (È non è), nakon emocionalnog šoka, pate od patoloških poremećaja. (The Goldfish Boy). Neke knjige prikazuju evoluciju tih emocija, koje ponekad prolaze kroz proces radikalne transformacije i  mijenjaju lik: nespretan i sramežljiv lik može postati nesmotren, avanturističan i neprepoznatljiv, bilo to posredstvom magije (La scimmia nella biglia) , ili uz pomoć svojih roditelja i drugih likova. (BШумоленето / The Rustling; Как се лекува лъвски / How To Treat Lion's Fear). U drugim slučajevima, promjena im može pomoći da prebrode vlastite zdravstvene probleme (The Goldfish Boy).

 

Emocije mogu biti psihološke i fiziološke reakcije na određenu situaciju, i to vrlo raznolike; od radosti (Anna LizaPiselli e farfallineVaffelhjarte), tuge (Mio nonno era un ciliegio; Momo), preko ljutnje (Angry Arthur) ili lošeg raspoloženja (The Bad Mood and the Stick). Čin čitanja tako postaje istraživanje vlastitih, kao i tuđih osjećanja. Nekolicina je knjiga koje nude jednoobrazan pogled na emocije, suprotno tome, prevladavaju raznolikost, mnogolikost i preobražaj. Štaviše, emocije i osjećanja jesu uzajamno, zajedničko, ali nikada istovjetno iskustvo (The Bad Mood and the Stick; L’alfabeto dei sentimenti; Piselli e farfalline; A quoi tu joues ?; L’une belle). Čitati i doživljavati osjećanja kroz književnost, riječi i slike znači ujedno doživjeti pluralitet likova i njihovih ponašanja (L’alfabeto dei sentimentiRaymie Nightingale), kao i jednakost u različitosti, što slijedi načelo razumijevanja identitetâ temeljenih na spolu, dobi i kulturi.

 

U ovom raznolikom i složenom sklopu emocija, dva posebno intenzivna osjećanja pojavljuju se u odabranim knjigama: na jednoj strani ljubav i prijateljstvo, a na drugoj tuga često povezana sa žalošću. Ljubav je snažno osjećanje koje djeca mogu iskusiti rano, ali uz moguće poteškoće da ga izraze. Moguće mu je pristupiti na jednostavan i jasan način (Au revoir et bon vent), kao i uključivanjem istospolne ljubavi (La princesa Li; El príncipe enamorado; Jérôme par cœur). Ljubav je prisutna i unutar porodice, bilo to osjećanje između roditelja i djece ili pak između braće i sestara. (MamáMi familia es de otro mundoRaymie NightingaleÈ non èL’une belleThe tunnel). Isto tako, prijateljstvo je temelj mnogih priča za mlade (Anna Liza; Raymie Nightingale; Ice in the jungle; On Sudden Hill; Momo; Lara Schmitt; Vaffelhjarte). Ove knjige prikazuju i ljubomoru kao prirodan ishod prijateljstva (On Sudden Hill) ili ljubavi (Au revoir et bon vent). Povrh toga, smrt može likovima izazvati uznemirujuća osjećanja, s kojima se mladi čitaoci mogu emocionalno povezati dodajući riječi i slike osjećanjima koja su iskusili ili su im poznata. Žalost je često izazvana i gubitkom djedova i baka (Aldabra; Mio nonno era un ciliegio; Живот на небето / Life in the Sky). Emocije i osjećanja, proživljeni i na neki način izraženi, lakše zacjeljuju (Anna Liza) i sazrijevaju (Witika). Nasilju koje je usmjereno protiv djevojaka, žena ili djece, te protiv ljudi koji se smatraju drugačijim, može se suprotstaviti riječima (Chiamarlo amore non si può) i ljubavlju (Книгата на всички неща / The book of everything). Kada se jednom izraze i shvate, emocije postaju snaga koja pomaže u boljem razumijevanju sebe i drugih, kao i u suprotstavljanju predrasudama i stereotipima: na koncu, nisu li emocije, potičući od latinske riječi emovere, etimološki povezane s idejom kretanja?

 

Neke izuzetne knjige o osjećajima i emocijama:

 

  • AAVV, Chiamarlo amore non si può. 23 scrittrici raccontano ai ragazzi e alle ragazze la violenza contro le donne, Mammeonline, Foggia, 2013.
  • Amavisca, Luis, Rendeiro, Elena, La Princesa Li, NubeOcho Ediciones, Madrid, 2015.
  • Browne, Anthony, Into the forest, Walker Books, London, 2005.
  • Browne, Anthony, The tunnel, Walker Books, London, 2008.
  • Browne, Anthony, Willy the dreamer, Walker Books, London, 1997.
  • Carioli, Janna, Possentini, Sonia Maria Luce, L'alfabeto dei sentimenti, Fatatrac, Casalecchio di Reno, 2013.
  • Colfer, Eoin, Robertson, Matt, Anna Liza and the happy practice, Barrington Stoke, Edinburgh, 2016.
  • Gandolfi, Silvana, Aldabra: la tartaruga che amava Shakespeare, Salano, Milano, 2006.
  • Gandolfi, Silvana, La scimmia nella biglia, Salano, Milano, 2012.
  • Haugen, Tormod, Au revoir et bon vent (et la pluie d'automne), translated from the Norwegian by Jean-Baptiste Coursaud, L’école des loisirs, Paris, 2003.
  • Heinrich, Finn-Ole, La vie de l'unique, l'étonnante, la spectaculaire, la miraculeuse Lara Schmitt, translated from the German by Isabelle Enderlein, Thierry Magnier, Paris, 2015.
  • Hughes, Emily, Wild, Flying Eye, London, 2015.
  • Милчева, Велина (Milcheva, Velina), Живот на небето : Слончета и котета (Life in the sky: Elephants and Kitties), Прес, София, 2018.
  • Nanetti, Angela, Balbusso, Anna, Mio nonno era un ciliegio, Einaudi ragazzi, Trieste, 2017.
  • Oram, Hiawyn, Kitamura, Satoshi, Angry Arthur, Anderson Press, London, 2008.
  • Parr, Maria, Srce od vafla, translated from the Norwegian by Radoš Kosović, Kreativni centar, Beograd, 2011.
  • Попнеделева-Генова, Мила (Popnedeleva-Genova, Mila), Шумоленето (The Rustling), Ултра нет ЕООД, София, 2009.
  • Ruiz Johnson, Mariana, Mamá, Kalandraka, Pontevedra, 2013.
  • Sarah, Linda, Davies, Benji, On Sudden Hill, Simon & Schuster Children's UK, London, 2014.
  • Scotto, Thomas, Tallec, Olivier, Jérôme par coeur, Actes sud junior, Arles, 2015.
  • Snicket, Lemony, Forsythe, Matthew, The bad mood and the stick, Anderson Press, London, 2017.